Termes et conditions - ANSMANN UK LTD.
1ère définition
1.1 « La Société » signifie ANSMANN UK LTD.
1.2 « Le client » désigne la personne, l'entreprise ou toute autre entité qui passe un contrat avec la société pour l'achat des biens.
1.3 Le terme « Marchandises » désigne les produits de toute nature fabriqués ou vendus par la société.
2e général
Les présentes conditions générales s'appliquent à la vente de biens par la société et aucune variation, modification ou substitution de ces conditions générales (même si elles sont incluses ou mentionnées dans le document de commande) ne liera la société à moins qu'elle ne soit spécifiquement acceptée par écrit par la société.
3. Descriptions, illustrations et dimensions
Le Client est responsable de s'assurer de l'exactitude des termes de toute commande qu'il soumet. La Société n'est pas responsable des conséquences d'une erreur ou d'une omission dans les descriptions, illustrations, dimensions ou autres informations figurant dans la correspondance, les catalogues et toute autre documentation fournie par la Société.
4ème prix
La Société se réserve le droit de modifier sans préavis tout prix indiqué ou indiqué pour se conformer au prix de la société en vigueur au moment de l'acceptation de toute commande passée par le client. Toute commande programmée ou annulée acceptée par la société peut être soumise à une modification du prix pour le client, si le taux de change entre la livre sterling et le dollar américain (ou l'euro le cas échéant) change de plus de 5 % depuis l'acceptation de la commande initiale. La Société se réserve le droit de modifier le prix de la livre sterling en fonction de tout effet négatif des variations de change.
5e calèche
Les frais de port sont tels qu'ils figurent dans la liste de prix de l'entreprise en vigueur au moment de l'acceptation de la commande du client.
6. Paiement
6.1 Le délai de paiement constitue l'essence même du contrat. Le client doit effectuer le paiement dans les 30 jours à compter de la date de facturation, sauf conditions contraires.
6.2 Le client doit payer des intérêts sur le solde impayé de la valeur de la facture ou toute partie de celle-ci au taux de 4 % au-dessus du taux de base de HSBC plc, de temps à autre, pendant la période comprise entre la date d'échéance du paiement et le règlement final. Dans ces circonstances, la société peut suspendre les livraisons en vertu de tout ou partie des contrats avec le client alors que celui-ci est en retard et/ou notifier par écrit que si de telles sommes ne sont pas payées dans les 14 jours, tout ou partie des contrats peuvent être annulés et, par conséquent, si toutes ces sommes ne sont pas payées dans ce délai, la société peut traiter tout ou partie de ces contrats comme prévu et réclamer des dommages et intérêts pour réputation.
6.3 Si le client n'effectue aucun paiement en vertu d'un contrat conclu avec la société à la date d'échéance ou s'il enfreint les présentes conditions générales ou toute autre condition d'un contrat conclu avec la société, ou s'il doit :
6.3.1 devenir insolvable ;
6.3.2 Faire l'objet de la nomination d'un administrateur ou d'un séquestre administratif pour tous les actifs ;
6.3.3 Procéder à la liquidation, que ce soit de manière obligatoire ou volontaire (sauf à des fins de reconstruction ou de fusion) ;
6.3.4 Conclure tout arrangement ou concordat avec ses créanciers ;
6.3.5 Faire l'objet d'une ordonnance de faillite ;
6.3.6 Cesser, ou menacer de cesser, d'exercer ses activités ; ou la société devrait-elle raisonnablement craindre que l'un des événements mentionnés ci-dessus est sur le point de se produire en relation avec le client et en informer le client en conséquence ? L'entreprise aura le droit (sans préjudice de tout autre droit et recours) :
- suspendre ou suspendre d'autres livraisons tant que le défaut persiste, et/ou ;
- de notifier au client qu'à moins que toutes les sommes dues ne soient payées immédiatement, elle annulera le contrat concerné et tout autre contrat avec le client et que si le paiement n'est pas effectué immédiatement par la suite, la société peut considérer le contrat concerné et également, à sa discrétion, tout autre contrat comme répudié et déterminer en conséquence les dommages et intérêts, et/ou ;
- pour recouvrer auprès du client tous les frais ou dépenses encourus si une agence tierce est utilisée pour le recouvrement des sommes dues auprès du client et/ou ;
- Pénétrer dans les locaux du client afin de reprendre possession des marchandises dont le titre de propriété n'a pas été transféré.
6.3.7 La renonciation par la société à toute violation des présentes conditions ou à tout octroi de temps ou d'indulgence par la société au client n'affectera en aucun cas les droits de la société en vertu des présentes.
7. Commandes de livraison hors du Royaume-Uni
La Société n'est pas obligée d'expédier une commande d'exportation tant que le Client n'a pas fourni à la Société une lettre de crédit confirmée et irrévocable, dont les conditions sont satisfaisantes pour la Société.
8. Livraison et performance
8.1 Le client est tenu d'accepter les marchandises lorsqu'elles sont prêtes à être livrées par la Société et la livraison est considérée comme ayant eu lieu lorsque les marchandises sont livrées au client à l'adresse de livraison indiquée ou à un transporteur désigné, selon le cas.
8.2 La Société se réserve le droit de livrer et/ou de facturer les marchandises par tranches et chaque livraison constitue un contrat distinct. Tout défaut ou défaut d'une livraison ne viciera aucun contrat concernant cette livraison ou toute autre livraison.
8.3 Les réclamations du client pour des retards de livraison ne peuvent être acceptées que si elles sont reçues par la société dans les 7 jours suivant la date de réception des marchandises dans les locaux du client.
8.4 Si, pour une raison quelconque, le client ne peut pas accepter la livraison des marchandises au moment où les marchandises sont dues et prêtes à être livrées, la société peut choisir de stocker les marchandises en attendant leur livraison effective et le client sera responsable envers la société des frais (y compris l'assurance) de leur exécution (cependant, la société n'est pas obligée d'assurer les marchandises en stock et le risque de perte ou d'endommagement des marchandises sera supporté par le client) ou vendez les marchandises au meilleur prix facilement accessible et (après déduction de tous les montants) frais de stockage et de vente raisonnables) comptabilisez au client l'excédent par rapport au prix facturé concerné ou facturez au client tout écart inférieur au prix facturé concerné.
8.5 Toute heure ou date donnée pour la livraison ou l'exécution n'est donnée qu'à titre indicatif et ne constitue pas l'essence du contrat et la société ne sera pas responsable de toute perte ou dommage résultant d'un défaut de livraison ou d'exécution à cette heure ou à cette date.
8.6 La Société n'est pas responsable du manque à gagner ou de toute autre perte qui en résulte et sa responsabilité (contractuelle ou autre) ne pourra en aucun cas dépasser le prix des marchandises qu'elle n'a pas livrées ou livrées en retard.
9e titre
9.1 La propriété des Marchandises ne sera pas transférée au client tant que la société n'aura pas reçu le paiement en espèces ou en espèces de l'intégralité de la facture, ainsi que les éventuels intérêts et/ou frais de livraison, en plus du paiement de toutes les autres sommes impayées. Lorsque le client a le droit de vendre des marchandises en tant qu'agent de la société, il doit être tenu de rendre immédiatement compte à la société du produit de la vente qui sera suffisant pour acquitter la facture.
9.2 Lorsque les marchandises sont en possession du client, celui-ci doit les conserver séparément de toutes les autres marchandises en sa possession de manière à ce qu'elles soient immédiatement identifiables comme étant la propriété de l'entreprise. À tout moment avant le paiement intégral de toutes les sommes dues par le client à la société, celle-ci peut, par un avis écrit adressé au client, déterminer le droit du client de vendre les marchandises et, si le client est en possession des marchandises, le client doit les retourner à la société gratuitement et cessera en tout état de cause d'en être en possession avec son consentement. En passant une commande, le client autorise irrévocablement la société à entrer dans ses locaux afin de reprendre possession des marchandises dont le titre de propriété n'a pas encore été transféré au client.
Dixième risque
10.1 Le risque lié aux marchandises est transféré au client soit au moment de la livraison, soit, si le client omet à tort de prendre livraison des marchandises, au moment où la société a proposé la livraison des marchandises.
10.2 Le client doit assurer ces marchandises à hauteur du prix d'achat total pendant la période allant de la date de livraison à la transmission de la propriété des marchandises au client contre toute perte ou tout dommage.
10.3 Le produit de toute réclamation d'assurance ou le droit de le recevoir est détenu par le client en fiducie pour le compte de la société et versé à celle-ci en règlement de la facture impayée.
11. Retours
11.1 Les marchandises ne seront pas remboursés à moins qu'une approbation écrite n'ait été obtenue.
11.2 Des frais de manutention de 20 %, sous réserve d'un minimum de 50,00£, peuvent être prélevés sur toutes les marchandises sans défaut retournées à la demande du client. Toute marchandise de ce type doit être retournée en port payé et doit être dans son emballage d'origine non endommagé et en boîte complète.
11.3 À l'exception des marchandises retournées en vertu de l'article 11.2, la société se réserve le droit de remplacer toute marchandise retournée contre remboursement et si aucun défaut n'a été constaté avec la marchandise, la société sera en droit de facturer des frais de manutention supplémentaires de 50,00£.
11.4 Si les marchandises sont retournées sans l'autorisation appropriée, le remboursement des frais de transport, le cas échéant, sera limité au montant que l'entreprise aurait eu si elle avait eu la possibilité d'organiser sa propre collecte.
12e garantie
12.1 La Société garantit à son entière discrétion le remplacement ou la réparation de toute marchandise qui, au cours de la période de garantie, s'avère défectueuse uniquement en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication, à condition qu'aucune tentative n'ait été faite par le client ou un tiers pour rectifier, démonter ou modifier la marchandise de quelque manière que ce soit. La période de garantie pour toute marchandise est telle que spécifiée dans le catalogue de la société en vigueur au moment de l'acceptation de la commande du client et commence à courir À la livraison de la marchandise.
12.2 Toutes les conditions, garanties ou déclarations, qu'elles soient expresses ou implicites, concernant la description, l'état, la qualité ou l'adéquation à l'usage de l'une des marchandises sont exclues par la présente.
12.3 Dans la mesure permise par la loi, la société n'est pas responsable des pertes ou dommages directs ou consécutifs, qu'ils soient subis ou occasionnés au client, à ses employés ou agents, ou à un tiers.
13. suspension
13.1 Si la Société est retardée ou incapable d'effectuer la livraison pour une cause indépendante de sa volonté, la Société sera libre, à son entière discrétion, de suspendre ou de résilier le contrat sans encourir aucune responsabilité envers le client pour toute perte ou dommage pouvant en résulter.
13.2 Tous les contrats entre la Société et le Client et les conditions ci-dessus doivent être interprétés et régis conformément au droit anglais et les parties se soumettent à la juridiction de la Haute Cour de Justice pour la résolution de tous les litiges en découlant.
À l'exception des erreurs et des omissions.
ANSMANN se réserve le droit de modifier ces conditions sans préavis.



